Герундиальный оборот

Герундиальный оборот представляет собой один сложный член предложения и может выполнять функции: подлежащего, дополнения, определения или обстоятельства. На русский язык обычно переводится придаточным предложением, вводимым союзами то (тем), что (чтобы), как и т. д. При переводе местоимение или существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым придаточного предложения.

Герундиальный оборот состоит из двух частей:

I часть:

а) существительное в притяжательном падеже (-’s) или притяжательное местоимение (my, your, his, her, its, our, their) – в письменной и в официальной устной речи;

или

б) существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже (me, you, him, her, it, us, them) – в разговорной устной речи.

II часть: 

герундий, который называет действие, совершаемое лицом или предметом, названным в первой части оборота.

Герундиальный оборотПример
Существительное в притяжательном падеже (-'s) + герундий Tom's coming
Притяжательное местоимение (my, your, his, her, its, our, their) his coming
Существительное в общем падеже Tom coming
Личное местоимение в объектном падеже (me, you, him, her, it, us, them) him coming

They told us of Tom's coming here. - Они рассказали нам о том, что Том приходил сюда.

I don’t mind your staying there. - Я не против того, чтобы ты остался там.

He entered the room without his wife seeing it. - Он вошёл в комнату так, что его жена не увидела этого.

Would you mind him visiting us tomorrow? - Вы не возражаете против того, чтобы он навестил нас завтра?

Наверх