Извинения по-английски

Excuse me

это повод привлечь внимание, используется перед причинением неудобств. То есть вы заранее извиняетесь за то, что еще не произошло, например: когда вам нужно прервать кого-то, оставить кого-то или обратится к кому-то за помощью.

Excuse me, but this is my place.Простите, но это мое место.

Excuse me, where is the post office?Простите, вы не подскажете, где почта?

I'm sorry

используется, чтобы попросить прощения за свершенный факт. Дословно можно перевести как жаль, сожалею, но чаще переводится на русский как простите, извините.

I’m sorry I have kept you waiting so long.Прости, что я заставила тебя так долго ждать.

I’m sorry about that .Я сожалею об этом.

Градация извинений по степени вежливости

Sorry.Простите/извините.

I’m sorry.Я извиняюсь/ я сожалею.

I’m so sorry.Мне так жаль.

I’m very sorry.Я очень сожалею.

I’m really sorry.Я действительно сожалею.

I am awfully sorry.Я ужасно сожалею.

I am very, very sorry about it!Я очень, ОЧЕНЬ сожалею о случившемся!

Forgive me

употребляется, когда вы серьезно и достаточно давно обидели знакомого человека.

Forgive me, I didn't mean to insult you.Простите, я не хотел Вас обидеть.

Apologize

официальная форма извинения, принятая в основном на письме.

We apologize for the delay in sending your parcel.Приносим свои извинения за задержку с отправкой вашей посылки.

We apologize for any inconvenience.Приносим свои извинения за доставленные неудобства.

I beg your pardon (Pardon me)

довольно изысканная, книжная форма принесения извинений, уместна только с малознакомыми или вышестоящими людьми.

Pardon me, can I just get pass?Извините, я могу пройти?

Другие варианты извинений

It’s (all) my fault.Это (всё) моя вина.

Don’t be angry/offended.Не сердитесь/обижайтесь.

Oops! I really didn’t want to.Ой, я не хотел, честно-честно!

Yourself to blame.Сам ты виноват.

Ответ на извинение

Never mind.Ничего страшного.

That’s quite all right.Да всё в порядке.

Don’t mention it.Не обращайте внимания.

Forget it.Забудьте об этом.

That’s OK/It’s OK.Всё в порядке.

Think nothing of it.Не думайте об этом.

It’s not important.Это неважно.

Don’t’ worry. You couldn’t help it.Не волнуйтесь, вы же не специально.

It doesn’t matter, honestly.Это неважно, честно!

Простите, не расслышал

Sorry? Excuse me? (среди хорошо знакомых людей)

Pardon (me)? (более вежливый вариант)

What? (вопросительное местоимение, также может использоваться для переспроса, если не расслышали собеседника или удивлены сказанным)

Наверх