На букву G

get a grip (on oneself)

взять себя в руки, успокоиться

get busy

приниматься за работу, заняться делом, начинать действовать

get clear

освободиться, избавиться, очиститься, дословно стать чистым

get going

отправляться, приступить к делу, ноги в руки

get in shape

привести себя в форму

get in the way

быть помехой, стать (кому-л.) попёрек дороги, вмешиваться, стоять (у кого-л.) на пути, мешать, препятствовать, кому-л.

get in touch with somebody or something

войти в контакт, связаться с кем-л./чем-л.

get laid

переспать, трахаться, заниматься сексом. Грубое разговорное выражение.

get (have) one's (own) way

добиваться своего, поступать по-своему

get off easy/lightly

легко отделаться

get off someone's back

отстать, отвалить, оставить в покое

get one's hands on somebody or something

достать, заполучить что-л., завладеть чем-л., добраться до кого-л., руки дойдут до кого-л.

get (oneself) into a mess

попадать в беду, иметь неприятности

get oneself together

взять себя в руки

get out of one's own way

выйти из своей зоны комфорта, приложить дополнительно усилие

get ready (to do something/for something)

готовиться (сделать что-л./к чему-л.), подготавливаться, подготовиться

get rid of

избавиться, освободиться, развязаться, сплавить куда-нибудь

get some shut-eye

покемарить, поспать, подремать

get somebody into trouble

довести кого-л. до беды, причинять кому-л. неприятности, подвести кого-л. под монастырь

get something off one's chest

облегчить душу, чистосердечно признаться в чём-л., снять груз с души

get (let) somebody off the hook

избавить кого-л. от неприятностей, вызволить кого-л. из беды, снять кого-л. с крючка

get somebody/something right (wrong)

понять кого-л./что-л. правильно (неправильно); верно уловить чью-л. мысль

get something straight

уточнить, разобраться в чем-л.

get something wrong

дать неверный ответ, неправильно сделать что-либо

get started

начинать

get to do something

удаваться, иметь возможность сделать что-л.

get to know

познакомиться, узнать

get to the point

дойти до сути дела, попасть в точку

get underway

отплывать, отчалить, стартовать, начинать

gird (up) one's loins

приготовьтесь, приступайте

Дословно to gird - опоясывать, loins - чресла, бёдра. Фраза «препоясать чресла» встречается в библии и в поэзии в значении «готовиться в путь».

give me a break

перестань!, хватит!; да что ты говоришь!, не вешай мне лапшу на уши!, не надо ля-ля! Употребляется в разговорном английском.

Дословно: Дай мне перерыв.

give somebody mouth-to-mouth

делать искусственное дыхание «рот в рот»

give one's best to (somebody)

передать привет кому-л.

give (lend) somebody a hand

помочь кому-л.

give somebody a big hand

громко аплодировать, хлопать кому-л.

give (somebody) a hard time

докучать, досаждать, не давать жизни, причинять беспокойство

Дословно: давать тяжёлое время.

give somebody a lift

подвозить, подбросить кого-л.

give (somebody) a ride

подвезти (кого-л.)

give (somebody) a ring (a call)

позвонить (по телефону)

give a shit (damn, crap) about somebody or something

плевать, все равно, быть равнодушным

give something a try

попробовать что-л

give it time

подожди, не торопись, пусть пройдёт немного времени

give somebody the finger

показывать кому-л. средний палец, показывать кому-л. «фак». Употребляется в разговорном американском английском.

give somebody the shaft

наколоть (несправедливо обойтись), насадить, прокатить, подставить

give thought to something (give something thought)

задумываться о чём-л. (буквально: давать мысль чему-л.).

give way to something

сменяться чем-л.

go a long way

иметь большое значение, влияние

go (and) do something

взять да сделать что-л., пойти и сделать что-л.

Употребляется в разговорном американском английском, не используется в прошедшем времени.

go astray

сбиваться с пути; не идти так, как задумано; потеряться, заблудиться, пропасть

go berserk

приходить в ярость, бешенство, впадать в исступление

berserk – прилагательное, которое произошло от существительного, означающего берсерк – в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в повышенное агрессивное состояние, в сражении отличались неистовостью, большой силой, быстрой реакцией и нечувствительностью к боли.

go figure

поди разберись!, поди пойми!, вот тебе на!

go for broke

рисковать всем, идти ва-банк (broke - разорившийся, на мели)

go for it

браться за что-л., пробовать новое дело, пробовать себя в чём-л.; рискнуть, попытаться

go hungry

голодать

go nuts

сойти с ума, свихнуться, сбрендить, рехнуться

Дословно: идти чокнутым.

go out of one's mind

сходить с ума

go out on a limb

рисковать, высказывать малопопулярную точку зрения

Смысл идиомы происходит от ситуации, когда человек залазит на ветку (limb) дерева и движется на ее край, он рискует упасть из-за того, что ветка под тяжестью человека может сломаться.

go places

стать знаменитым, стать звездой, сделать блестящую карьеру, далеко пойти, достичь успеха, преуспеть. Употребляется в разговорном американском английском. Дословно: пойти/поехать (в) места.

go separate ways

расходиться, идти разными путями

go south

улетучиться, испариться, исчезнуть; ухудшиться; понизиться (о ценах, ставках)

Дословно: уйти на юг.

Употребляется в разговорном американском английском. Считается, что происхождение этого выражения связано с компасами и картами, где север располагается вверху, а юг внизу.

go to a lot of trouble

приложить много усилий, сильно постараться

go up in smoke

окончиться ничем, не дать никаких результатов; развеяться, как дым (о надеждах); рухнуть (о планах)

Дословно: подняться в дыму.

go wrong

не получаться, провалиться, срываться, сбиться с пути, идти не по плану

God forbid (Haven forbid)

боже упаси, не дай бог

good for you!

молодец!, браво!

восклицание, выражающее восхищение, поощрение и т. п.

good heavens

боже милостивый, боже мой, боже праведный

Дословно: добрые небеса.

good man/guy!

молодец! славный малый!

good old days

старые добрые времена

Обратите внимание на разницу в порядке прилагательных: good old в английском и старые добрые в русском.

got it (I got it / I have got it)

ясно, понятно, понял

grab a bite to eat

(слегка) перекусить, поесть (дословно: схватить кусочек поесть).

guard something with one's life

хранить/беречь что-то как зеницу ока, пуще жизни

Дословно: охранять что-то своей жизнью.

guess what

Угадай, что (произошло/случилось)!, Знаешь что?

Наверх