Прямая и косвенная речь

Содержание высказанного сообщения можно передать прямой речью (от лица говорящего) или косвенной речью (от лица передающего).

Прямая речь

Прямая речь выражает чью-либо речь без изменений, так, как она была произнесена. Прямая речь в английском языке заключается в кавычки, которые с обеих сторон находятся в надстрочном виде. В конце прямой речи точка или другой знак препинания ставится внутри кавычек. Слова автора, вводящие прямую речь, выделяются запятой, независимо от того предшествуют они прямой речи или следуют за ней.

She said, "I live in Moscow."Она сказала: «Я живу в Москве».

Косвенная речь

Косвенная речь не передает чью-либо речь дословно, а выражает содержание этой речи в придаточном предложении.

She said that she lived in Moscow.Она сказала, что живет в Москве.

 

При переводе прямой речи в косвенную соблюдаются следующие правила:

Знаки препинания

Знаки, вводящие прямую речь (кавычки и запятая), опускаются. Косвенная речь вводится союзом that, который тоже может опускаться.

Прямая речь: He said, "We have just met."Он сказал: «Мы только что встретились».

Косвенная речь: He said (that) they had just met.Он сказал, (что) они только что встретились.

Местоимения

Личные и притяжательные местоимения меняются по смыслу в зависимости от контекста.

Прямая речь: He said, "My room is on the second floor, I can show you the way."Он сказал: «Моя комната на втором этаже, я могу показать тебе дорогу».

Косвенная речь: He said that his room was on the second floor and he could show me the way.Он сказал, что его комната на втором этаже, и он может показать мне дорогу.

Настоящее или будущее время

Если глагол, который вводит косвенную речь, используется в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенной речи остается в том же времени, что и был в прямой речи.

Прямая речь: He says, "I am speaking to Mr. Brown."Он говорит: «Я разговариваю с господином Брауном».

Косвенная речь: He says (that) he is speaking to Mr. Brown.Он говорит, что разговаривает с господином Брауном.

Прошедшее время

Если глагол, который вводит косвенную речь, используется в прошедшем времени, то обычно соблюдается правило согласования времён. Также есть несколько исключений из правила.

Прямая речь: He said, "I am speaking to Mr. Brown."Он сказал: «Я разговариваю с господином Брауном».

Косвенная речь: He said (that) he was speaking to Mr. Brown.Он сказал, что разговаривает с господином Брауном.

Наречия места и времени, указательные местоимения

Наречия места и времени, указательные местоимения в косвенной речи изменяются на соответствующие по смыслу.

Подробнее

Побудительные предложения

Повелительное действие в косвенной речи передается инфинитивом с частицей to. That (чтобы) в таких предложениях не используется.

Прямая речь: He asked, "Tell me the truth."Он попросил: «Скажи мне правду».

Косвенная речь: He asked to tell him the truth.Он попросил сказать ему правду.

Вопросительные предложения

Специальные вопросы при переходе в косвенную речь становятся дополнительными придаточными предложениями, которые присоединяются к главному с помощью тех вопросительных слов (местоимений или наречий), которые были использованы в самом вопросе: who - кто, when - когда, where - где, куда, why - почему, which - который, whose - чей. Между главным и придаточным предложениями соблюдается правило согласования времен.

Прямая речь: She asked, "When did you leave London?" Она спросила: «Когда ты уехала из Лондона?»

Косвенная речь: She asked when I had left London. Она спросила, когда я уехала из Лондона.

Общие вопросы заменяются придаточным предложением, которое присоединяется к главному при помощи союзов if или whether, имеющих значение частицы ли. При этом запятая в сложном предложении не ставится.

Прямая речь: She asked, "Do you play chess?"Она спросила: «Ты играешь в шахматы?»

Косвенная речь: She asked if I played chess.Она спросила, играю ли я в шахматы.

Наверх